«Проблема не в том, что в кино сложно прорваться, а в том, что рвутся туда не те»

Валерий Тодоровский

продюсер, сценарист, режиссер («Страна глухих», «Стиляги», «Кандагар», «Кислород», «Любовник»)

Другие популярные интервью:


    02.06.11

    Валерий Тодоровский — о голливудском правиле «трех страниц», рецепте идеального фильма и национальном колорите в российском развлекательном кино.

    Валерий Тодоровский


    CINEMOTION_LAB: Почти все вопросы, которые вам задавали читатели Cinemotion на нашем сайте, фактически сводились к одному: что именно должен вам предложить молодой режиссер, сценарист, чтобы вы решили взяться за его проект?  

    ВАЛЕРИЙ ТОДОРОВСКИЙ: Вопрос, на самом деле, элементарный. Меня уже во время выступления на «Дожде» поразило, что люди, которые рвутся в кино, совершенно не понимают, что там происходит. Ну как что предложить? Принести хороший сценарий, это же очевидно. Единственное, что может привлечь мое внимание, – это яркая оригинальная идея и личность человека, который ее хочет реализовать. Не надо заявлять, что это фантастика – в моей жизни были реальные истории, когда буквально с улицы приходили люди, делали кино и становились известными режиссерами. Хотите пример? Пожалуйста, Николай Лебедев. Вместо того чтобы мучительно решать вопрос из серии «как же себя подать», он просто позвонил мне и сказал: «Здравствуйте, меня зовут Николай Лебедев. Я хочу прислать вам свой сценарий». Об этом человеке я до этого момента никогда не слышал – это был то ли 96-й, то ли 97-й год. Но его сценарий, который назывался «Змеиный источник», мне действительно очень понравился. После этого мы с ним встретились, и он рассказал, как собирается все это снимать. Звучало очень убедительно. Несмотря на то, что время для кино было отвратительное – гораздо хуже, чем сейчас, – нам все равно удалось сделать этот фильм.  

    Но понимаете, в чем парадокс этой истории. Я ведь сейчас получу двести пятьдесят сценариев от людей, которые считают, что они не хуже Лебедева. А потом, не дождавшись от меня предложения снять кино, они будут говорить: «Ну все с ним понятно, не читает». Но ведь невозможно прочесть двести пятьдесят по большей части не интересных  историй! Потому что, прежде чем кому-то что-то отправлять, люди совершенно не задумываются о том, стоит ли вообще это делать. Проблема не в том, что в кино сложно прорваться, а в том, что рвутся туда почему-то не те.   

    CL: При этом многие действительно убеждены в том, что до вас нереально добраться.  

    ВТ: И я совершенно не понимаю, почему. Я ведь всю жизнь работал с большим количеством дебютантов. Это не только Николай Лебедев.  Это и Алексей Сидоров, и Александр Велединский – всех я сейчас и не вспомню. Но ведь каждый графоман считает, что он тоже Сидоров и Велединский, а когда откровенно говоришь, что это не так, они обижаются – вот, мы никому не нужны… А чего обижаться? Разница между графоманом и талантливым человеком огромна!  

    Единственное, что может привлечь мое внимание, — это яркая оригинальная идея и личность человека, который ее хочет реализовать.

    Я хочу сказать одну очень важную вещь, о которой у нас забывают. В Америке каждый сценарист знает, что читают в Голливуде только первые три страницы. Если через три страницы история не увлекла – ее выкидывают, не раздумывая. Увлекла – читают дальше. Так напишите, черт возьми, сценарий, в котором я смогу прочитать хотя бы полторы страницы и не умереть! Ну придумайте же, как меня увлечь! Сделайте так, чтобы мне стало интересно, что будет дальше!  

    CL: Регулировать деятельность графоманов, конечно, невозможно. Но куда при этом делись профессионалы?

    ВТ: В какой-то момент у нас в кино был реальный провал. Прежде всего, кадровый. После того, как распался Советский Союз, долгое время – лет пятнадцать точно – было ощущение, что кино в этой стране вообще неактуально. В результате многие талантливые, умные, способные люди, которые могли бы прийти в кино и стать хорошими профессионалами, занялись чем-то другим. И сейчас мы пожинаем плоды того момента, потому что просто не хватает специалистов.  

    CL: Как сказал Сергей Сельянов на апрельской конференции, посвященной проблемам российского кино, кинокомпании сейчас больше всего нуждаются в ремесленниках, а не в творцах с академическим образованием.

    ВТ: Но не хватает при этом и тех, и других. Представим такую ситуацию: у меня есть некая идея, которую я хочу превратить в сценарий. По-хорошему я должен обратиться в какое-то специальное агентство или непосредственно к авторам и предложить им поучаствовать, условно говоря, в конкурсе. То есть из нескольких хороших сценаристов я должен выбрать лучшего на конкретный проект. Но ситуация сейчас обратная – есть один сценарист на пять предложений. Его, естественно, разрывают на куски, он в ответ поднимает цену, берется за все подряд и уже не факт, что напишет хорошо.

    В Америке каждый сценарист знает, что читают в Голливуде только первые три страницы. Если через три страницы история не увлекла — ее выкидывают, не раздумывая.

    CL: В таком случае неудивительно, что над адаптацией книги Алексея Иванова «Географ глобус пропил» вы работали сами, в соавторстве с Рауфом Кубаевым. А чем вас вообще заинтересовало это произведение?

    ВТ: Когда ты что-то любишь, трудно объяснить, за что. Ну прежде всего, это очень талантливый и очень хорошо написанный роман. Причем написанный кинематографично – его действительно легко экранизировать. В нем есть характеры, есть отношения, есть любовь. В нем есть все, что отличает хорошую литературу от плохой. Я вообще считаю, что Алексей Иванов – один из самых больших русских писателей. А может, и самый большой. Мне нравится его мироощущение, его стиль. Все, что он делает, – невероятно мощно, талантливо, захватывающе и эмоционально.  

    Пермский писатель Алексей Иванов трижды номинировался на премию «Национальный бестселлер». Совместно с Леонидом Парфеновым работал над телепроектом «Хребет России», посвященным истории Урала. В соавторстве с Павлом Лунгиным написал сценарий фильма «Царь» об отношениях Ивана Грозного и митрополита Московского Филиппа. Уже куплены права на экранизацию нескольких романов Иванова («Золото бунта», «Общага-на-Крови», «Сердце Пармы»), однако еще ни один проект не был реализован.

    CL: В одном из интервью вы отметили, что благодаря общению с прокатчиками вам удалось вывести некий рецепт идеального фильма. Какие же ингредиенты туда входят?

    ВТ: Это было сказано, что называется, в сердцах. Понимаете, в чем дело. Когда я снял фильм «Стиляги», то впервые в жизни – а снимаю кино я довольно давно, – столкнулся с отрезвляющим холодным душем под названием "прокат". Выпустив фильм на Новый год, я имел конкурентов  в виде «Обитаемого острова» Феди Бондарчука, второй части комедии «Любовь-морковь». И тут я вдруг понял, что есть вещи, о которых я раньше просто не знал, не догадывался. И я действительно провел тогда несколько месяцев в разговорах с прокатчиками, директорами кинотеатров и открыл для себя большую-большую реальность. Она, эта реальность, мне не нравится, но это уже другой вопрос.  

    Так вот рецепт идеального фильма, по мнению всех этих людей, прост. Фильм должен быть кратким: желательно час двадцать пять, еще лучше – час двадцать. Он должен быть комедией, причем очень простой и незамысловатой. Он должен быть позитивным и обязательно иметь хэппи-энд. А еще он должен не грузить, причем под словом «грузить» люди, с которыми я общался, подразумевали вообще любое отсутствие смысла в происходящем. Не должно быть ни подтекста, ни драматизма, ни противоречий – тогда все получится. Именно по этой причине прокатчики заставили меня поменять название фильма на «Стиляги», хотя первоначальный вариант – «Буги на костях» – мне казался почти безукоризненным.

    CL: Чем же им не понравились «Буги на костях»?

    ВТ: Они четко объяснили, что девяносто процентов людей, которые ходят в кинотеатры, вообще никогда не слышали слово «буги». В ответ я предложил вариант «Танцы на костях», где нужная мне многозначность все равно сохранялась. Но и это прокатчикам не понравилась. Они заявили, что в названии не должно быть «костей», поскольку люди, не дай бог, решат, что это хоррор. На Новый год это сразу отпугнет тысячи зрителей, которым в праздники не до ужасов. Вот и пришлось остановиться на «Стилягах».  

    CL: При этом совсем недавно сразу несколько качественных, осмысленных фильмов заработали в прокате очень хорошие деньги. Во время выступления на «Дожде» вы сами рассказывали о невероятном прокатном успехе картин, претендовавших в этом году на «Оскар».

    ВТ: Во-первых, я говорил об американском прокате, а это совершенно другая история. Мы с американцами живем пока на разных континентах – и в прямом, и в переносном смысле. Во-вторых, речь все же идет не о рядовой ситуации, а о феномене, произошедшем в этом конкретном году. Ведь еще год назад, когда я общался с американцами, мне все в один голос говорили, что американское кино умерло. Оно превратилось в индустрию «Трансформеров», мультиков в 3D и пошлых развлекательных комедий. А то великое американское кино, которое мы все любим, его больше нет – все серьезные сценарии давно положили на полку.  

    Слово «драма» — оно же почти запретное для прокатчиков. Скажешь им, что у тебя драма, — они отвернутся и после этого даже выпивать с тобой откажутся.

    И вдруг в 2011 году происходит совершенно невероятная история. Вопреки всем существующим правилам, сразу несколько фильмов, которые очевидно относятся к жанру драмы, вдруг становятся коммерчески успешными. Просто сумасшедший дом какой-то. И тут нужно понимать, что слово «драма» – оно же почти запретное для прокатчиков. Скажешь им, что у тебя драма, – они отвернутся и после этого даже выпивать с тобой откажутся. И такой фурор! «Боец», «Король говорит!», «Черный лебедь», коэновская «Железная хватка».  С последним фильмом вообще особенная история, поскольку это даже не драма, а вестерн.  

    CL: Чем, на ваш взгляд, это можно объяснить?

    ВТ: На этот вопрос сейчас пытаются ответить все голливудские продюсеры. Вот они сидят в своей Америке и гадают. Что это? Новый тренд? А может, зритель наконец устал от фигни и захотел посмотреть хорошее кино? Или это просто удачное стечение обстоятельств? А ведь речь идет об огромных суммах, которые нельзя заработать случайно. «Король говорит!» получил в прокате сто двадцать миллионов при бюджете в пятнадцать. А новый «Трон», тем временем, при бюджете в двести получает всего сто шестьдесят. Ну просто безумие!  

    CL: И не факт, что эта ситуация повторится в следующем году?  

    ВТ: Совершенно не факт. Незадолго до вручения «Оскаров» я общался с помощницей Джерри Брукхаймера – собственно, главного продюсера Голливуда. «Пираты Карибского моря», «Сокровище нации», «Принц Персии» – это все его рук дело. Так вот эта женщина сидела с вытянутым лицом и говорила: «Я совершенно не понимаю, что происходит…» А поверьте, она прекрасно знает, что такое коммерческое кино и кассовые сборы. Разбираться в этом – ее прямая обязанность.  

    Если один прилично пишущий российский сценарист имеет пятьдесят заказов в месяц, то зачем ему учиться?

    Так что повторится эта ситуация или нет – сейчас этого никто не знает. Но очень хочется надеяться – тихо, не произнося это вслух, – что и в России произойдет нечто подобное. Хотя боюсь, что для нас это несколько рановато. Мы еще не наелись коммерции. К сожалению, у нас еще нет усталости от нее.

    CL: Если говорить о российском коммерческом кино, то на сегодняшний день оно, по сути, полностью построено на копировании западных приёмов. Возможно ли, на ваш взгляд, создать в перспективе развлекательное российское кино, основанное преимущественно на национальном колорите и менталитете? Неужели времена Рязанова и Гайдая уже не вернуть?

    ВТ: Когда люди начинают вспоминать замечательный советский кинематограф, который собирал  миллионы зрителей и был при этом качественным, хорошим и т.д., я им напоминаю, что в тот момент, когда весь мир смотрел «Звездные войны» Лукаса, у нас в стране о них даже не слышали. Просто нужно понимать, что советское кино конкурировало исключительно с самим собой. Максимум, что было еще, – это какие-то индийские фильмы. Кроме того, кино было единственным доступным развлечением. Еще не существовало ни полноценного телевидения, ни DVD, ни Интернета, а это совсем другие обстоятельства. Что, впрочем, нисколько не умаляет достижений советского кино.  

    Что касается национального развлекательного кино, то, на мой взгляд, оно существует и сегодня.  Мультики про богатырей, которые делает Сергей Сельянов, – это же абсолютно наша история, собирающая при этом хорошую кассу. Последний, про Шамаханскую царицу, собрал чуть ли не двадцать миллионов в прокате. Вот вам наглядный пример коммерческого кино, основанного на национальном колорите.  

    CL: Однако даже создателей этих картин обвиняли поначалу в том, что они использовали шаблоны из «Шрека» и других голливудских мультфильмов.

    ВТ: Ну что значит шаблоны? В любом жанре они есть. Ты же не изобретешь какой-то новый русский развлекательный жанр, которого еще никогда и нигде не было. Так или иначе, приходится работать в рамках того, что уже придумано и опробовано. Ты все равно будешь снимать либо комедию, либо экшн, либо приключения, либо что-то еще. Другой вопрос, сможет ли кто-то в России сделать это оригинально, по-своему. Это невероятно трудно. Для этого нужно, чтобы появился русский Спилберг. Человек, который, с одной стороны, хотел бы участвовать в жестоком и почти всегда неблагодарном процессе под названием развлечение публики, а с другой – обладал редким талантом рассказчика. Что делает Спилберг? Просто рассказывает сказки. Но делает он это гениально.  

    CL: Вы очень хорошо знакомы с голливудской индустрией. Чему, на ваш взгляд, российским сценаристам, режиссерам и продюсерам стоит поучиться у западных коллег?

    ВТ: Не думаю, что чему-то вообще стоит учиться у Запада. Я настаиваю на том, что при появлении конкуренции все произойдет само собой. Когда ты в Лос-Анджелесе приходишь в ресторан, то официант, который к тебе подходит, он кто? Артист, который временно тебя обслуживает, чтобы заработать деньги на курсы. А когда в том же Лос-Анджелесе ты садишься в такси, то за рулем сидит кто? Кинодраматург. При этом никто не может ручаться, что этот официант не станет завтра Брэдом Питтом, а таксист – Чарли Кауфманом.  И до тех пор, пока в Москве не появятся, как в Лос-Анджелесе, официанты-актеры и сценаристы-драматурги, никто не начнет шевелиться. Учиться у западных коллег? Вы смеетесь? Да если один прилично пишущий российский сценарист – я говорю прилично, а не хорошо – имеет пятьдесят заказов в месяц, то зачем ему учиться? Он и так процветает! Чтобы он вдруг захотел поехать на стажировку, поступить в какую-то школу, перенять зарубежный опыт, нужно влить в киноиндустрию как можно больше людей, которые готовы на все, чтобы добиться успеха.    


    4 комментария

    03.06.11

    Артем 

    «Валерий! Спасибо огромное за мастер класс на "Дожде", и за это интервью.
    Разделяю Ваш взгляд на "настоящее российского прокатного кино". Нам бы не только Спилберга, нам бы ещё и Брукхамера, русского, нашего... )))
    Вопрос с позиции "начинающего сценариста/режиссера":
    Около месяца назад я общался с главой одной киностудии (Россия) на предмет сценария и экранизации одной истории (полный метр, прокат). Глава всё одобрял, соглашался и т.д. А потом стал вносить "пожелания", которые вразрез идут с общей концепцией проекта, меняют акцент на аудитории и т.д.
    Как можно пойти на уступки и выполнить пожелание главы/продюссера, если он на данный момент времени ничего стоящего (читай красивого или окупившегося или и то и другое) не сделал??? А создавать "lazy shit" которое ляжет и в моё портфолио тоже, желания особого нет...
    Рвутся в кино возможно и "те", но самый большой дефицит - это продюссеры*
    Если от Вас будет on-line курс, то запишусь на него первым!!!
    А вообще, с удовольствием бы учился без отрыва от производства.
    Ещё раз спасибо за статью.
    __________________________________________________________________________________________________________
    *(прим.авт. продюссер - это вовсе не тот человек, который думает, что только он знает...)»

    03.06.11

    Харитон 

    «Артем, слово "продюсер" у нас (Россия) пишется с одной "с".»

    04.06.11

    Michael 

    «Харитон, да не цепляйтесь вы к юноше. Пусть Артем ещё попребывает в иллюзии, что продюсСер Тодоровский относится к категории "те" и творит настоящее искусство, а главное может/способен кого-то научить. Ну если вам нужен мастер класс, как обосрать историческую действительность (фильм "Стиляги") в угоду отстегнувшего на это дело любителя гламурный шлюх всей России Мишки Прохорова, то таки да, Валера Вас этому научит. А только подумайте, нужны ли Вам знания по ваянию трешаков, или Вы хотите снимать настоящее кино, которое будет поднимать людей в верх, а не подобно высерам в стиле "Бригады" опускать людей ещё глубже в дерьмо. А продюсера, который Вас нагинает, лучше пошлите сразу. Ничего из этого хорошего не выйдет. Тот кто не умеет слушать автора, пусть сам пишет. А самый лучший выход из этой ситуации - это создание института шоуранеров, как это делают в Америке. Там поди не глупые люди и деньги считать умеют. »

    14.06.11

    Евстахия 

    «Господи, еще один звездобол-задушевник. Как же надоела ваша брехня, господа продюсеры.»

    Добавить комментарий

    Добавить комментарий


     
    Артем Айнгорн

    Артем Айнгорн

     
    Харитон Булкин

    Харитон Булкин

     
    Michael Fisher

    Michael Fisher

     
    Евстахия Корнеплодова

    Евстахия Корнеплодова

     

    Вход

    Извините, произошла ошибка! Вы ввели некорректный логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

    E-mail:

    Пароль:

    Забыли? Запомнить меня Войти

    Пожалуйста, подождите...


     

    Регистрация

    Извините, произошла ошибка! Вы ввели некорректные данные. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

    Имя:

    Фамилия:

    E-mail:

    Пароль:

    Подтверждение пароля:

    Зарегистрироваться

    Пожалуйста, подождите...